Auspicia este blog

Milanesas de soja Tia alba
Milanesas tradicionales, saborizadas y rellenas
Hamburguesas de soja y viandas vegetarianas

lunes, mayo 05, 2008

Jorma Kaukonen: entrevista de Scott Preston.

Primera entrevista publicada de nuestro nuevo colaborador Scott Preston.
Esta y las que le van a continuar (Scott es un prolífico escrito y gran entrevistador) son publicadas con su permiso y no robadas.
Pablo Piñeiro.

3 de abril de 2008

Entrevista realizada por Scott Preston

Jorma kaukonen

En una carrera que ya abarca casi medio siglo, Jorma Kaukonen ha sido el principal practicante y profesor de guitarra fingerstyle, uno de los más respetados intérpretes de música de raíces americanas, blues, y Americana, y en la vanguardia del popular - rock and-roll.

Fue miembro fundador de dos bandas legendarias, Los Jefferson Airplane y el aún en gira Hot tuna, nominado al Grammy por su aclamado "Blue Country heart", y el más solicitado instructor en la galaxia de las estrellas que quieren aprender a tocar en sus campamento de guitarra que él y su esposa operan en el sureste de Ohio o, The Fur Peace Ranch.


Durante un lapso de treinta y cinco años Hot Tuna ha realizado miles de conciertos y grabado más de dos docenas de discos. Los músicos que tocan con ellos son muchos y muy variados, al igual que sus estilos: de acústica a largos eléctricos y ruidosos jams , a acústica, una vez más, pero nunca alejándose de sus raíces musicales. (En los últimos años, una set eléctrico ha sido establecido de nuevo a algunas de sus giras.) Lo más notable es que ellos nunca han cambiado: Hot Tuna hoy suena muy parecido a Hot Tuna de 1970, salvo que los chicos han seguido desarrollandose como músicos, por lo que hoy son aún mejor. (de bio en
www.jormakaukonen.com


Jorma también tiene un increíble sitio web, Break Down Way, que es un gran sitio web interactivo en línea que ofrece lecciones de maestros como Jorma Kaukonen y Jack Casady, miembros fundadores del legendario Jefferson Airplane y Hot Tuna, Woody Mann, Oteil Burbridge, David Wolff, y Barry Mitterhoff.

www.breakdownway.com

Scott Preston: ¿Estás trabajando en nuevos proyectos?

Jorma Kaukonen: no hemos empezado a trabajar en nada. Pero estamos hablando de hacer otro cd para Red House Records. Creo que su va a ser un concepto tipo Rev Gary Davis . Espero que Larry Campbell produzca este cd . Esto va a ser un disco de Jorma . Ahora Hot Tuna ha estado hablando con Warner Bros sobre cómo llevar a cabo un registro de Hot Tuna a principios del próximo año. Todos estamos hablando de ello por lo que es un buen lugar para empezar.


Jack Cassady y Jorma Kaukonen

Scott Preston: ¿Qué tipo de música escuchó en su juventud y cuando empezó a tocar?

Jorma Kaukonen: Por supuesto, cuando usted es un niño escucha lo que sus padres tenían en casa. Una gran cantidad de gospel, jazz. Ahora, cuando empecé a escuchar música a mi alrededor fue el momento del nacimiento del rock and roll. Poco después empecé a entrar en el blues más tradicional y más rootsy la música americana.

Scott Preston: ¿colaboran muchas personas en su última versión "Estrellas en mi Corona"?

Jorma Kaukonen: Mi amigo Byron House produjo ese disco. Mi amigo Barry Mitterhoff toca la mandolina y otros muchos instrumentos. Por supuesto, tuve un montón de amigos como Ed Gearhart, un querido amigo mío y un gran guitarrista. Sally Van Meter la ejecutante de Dobro estaba en el registro.

Scott Preston: ¿Cómo terminaron todos en Jefferson Airplane ?

Jorma Kaukonen: Realmente empezó cuando Paul se mudó a San Francisco. Lo qué hizo que Jefferson Airplane comience a trabajar en conjunto fué que estaban estaban perdiendo su guitarrista Líder. Paul me llamó para ver si yo estaba interesado.

Jorma kaukonen

Scott Preston: ¿Cuando llegaste a la banda ya tenía el nombre de Jefferson Airplane?

Jorma Kaukonen: Bueno casi, todos estábamos solo tonteando alrededor. Yo estaba sentado con mi amigo Rich y se nos ocurrían los nombres más ridículos. Mi amigo Tom Hobson dijo que debíamos llamarnos Blind Jefferson Airplane , Steve Mann propuso Goldfarb. Steve llegó a Blind Jefferson Airplane para mí. Cuando él vino con eso no tengo la menor idea.

Scott Preston: ¿Recuerda el momento en que usted descubrió que iban a ser encauzados hacia el Rock and Roll Hall of Fame?

Jorma Kaukonen: El Rock and Roll Hall of Fame es un tipo de bestia interesante. Su realidad está politizada en un montón de maneras. Nosotros hicimos lobby para Airplane por un tiempo. Pensé que era sin duda justificada. No todo el mundo en la banda estaba entusiasmado como yo, pero yo pensaba que era bastante cool. Creo que la mayor parte del edificio estaba construída, fue en 1996 pero no estoy seguro. Creo que fui uno de los primeros en tocar en vivo el show de radio que había allí.

Scott Preston: ¿Qué te llevó a instalarse en Pomery, OH?

Jorma Kaukonen: Un viejo amigo mío de los años 60 me llamó de la nada un día, no habíamos hablado el uno con el otro en años. Hizo una llamada, su nombre es John, y me han contó sobre esta propiedad aquí en Pomeroy, OH y que estaba pensando en venderlo y quería ver si estaba interesado. Mi esposa pensó que yo había perdido mi mente por supuesto (risas). Simplemente parecía lo correcto y como resultó, parece que era lo correcto.

barry Mitterhoff, jack cassady, Jorma Kaukonen, Hot Tuna.


Scott Preston: ¿usted ya tenía la idea de la Fur Peace Ranch cuando usted compró la propiedad?

Jorma Kaukonen: no, se produjo una vez que compramos la propiedad. Levantamos todos los edificios, y nos preguntamos como llamarlo. Yo dije, bien es un Fur Peace desde cualquier lugar ya todos nos parecio bien llamarlo el Rancho fur Paz.

Scott Preston: ¿Qué músicos jóvenes lo impresionan a usted?

Jorma Kaukonen: Usted sabe que hay tantos, pero uno de los chicos que he llegado a conocer bien es David Jacobs-Strain, él es un joven cantante / guitarrista de blues. Él es sólo uno de estos chicos que están en su propia senda. Un gran cantante y guitarrista.

Hot Tuna es la siguiente:
Jorma Kaukonen - guitarra, voz
Jack Cassady - bass
Barry Mitterhoff - mandolina
Erik Díaz - batería

Traducción, Pablo Piñeiro, 2008.

No hay comentarios.: